The Last Words of Spartacus


Amal Donqol, an Egyptian poet whose poems were influenced by Greek mythology, then pre-Islamic and Islamic imagery to modernize Arabic poetry. He died in 1983 after long-time illness.

In his poem “The Last Words of Spartacus,” the poet use a simile between the devil who disobeyed God and the rebel Spartacus who disobeyed Caesar. This poem touches every rebel in his struggle with the the supreme powers to break free.

The poem is one of my favorite at all time.

the_fall_of_spartacus_by_joaquingodoy-d5y2h5o

 

Spartacus’ Last Words

 

First Fuse

Glorious the devil who is worshiped by the wind

The one who said “No” in the face of who said “Yes”

The one who taught humans to tear up nonentity

The one who said “No” then lived for eternity

A soul in an endless agony

 

Second Fuse

I’m hanged from daylight guillotines

Death bowed my forehead 

For I never bent it with breath

……

O my brothers crossing the arena kneeling

Scrolling at the end of the day

In Alexander the Great St.

No shame… Lift your eyes up to me

For you are hanged beside me… On Caesar’s guillotines

Lift your eyes up, to me

Maybe

When your eyes meet death in mine

Decay might smile inside of me as you lift your heads up… For once

The boulder is not on Sisyphus shoulders anymore

Those who are born in slaves’ boudoirs carry it now

The sea, like the desert, does not water the thirst

For those who say “No” only drink tears

Lift your eyes up to the hanged rebel

You will end like him tomorrow

Kiss your wives here, here on the roadside

You will die over here, tomorrow

To kneel is bitter

The spider over mens’ necks weaves death

Kiss your wives…I left mine without a goodbye

And if you see my child I left on her arm, armless

Teach him to kneel

Teach him to kneel

God did not redeem the Devil from the sin of saying no

The good and submissive will inherit the earth by and by

Because they will never be hanged

So teach him to kneel

There is no exit

Do not dream of a happy world

For when a Caesar dies, a new is born

And behind every rebel dies: Sorrows to avail

And a tear shed in vain

 

Third Fuse

O Caesar the almighty: I sinned, I confess

Let me kiss my rope, your hand

I am kissing the rope furling my neck

It’s your hands

It’s your glory that impels us to worship you

Let me purge my guilt

Let me award you – after my death – my skull

Make it a cup for your strong drink

And when you do what I want:

If they asked you again of my martyr blood

If they asked whether you gave me existence

To take my existence 

Tell them: He died holding no grudge

And this cup – these bones once were his skull- are my absolution bond

O my murderer: I forgive you

The moment you were relived from me

I was relieved from you

If you want to hang everyone, my will is:

Have mercy on trees

Do not turn them into guillotines

Do not cut the trunks

For Spring might come

And the year is a year of famine

You will not smell in the boughs the scent of fruits

As a dangerous summer might cross our lands

The desert you will cross searching for a shadow

Will have nothing but dry leaves and sand

Dry leaves and sand

And the flaming thirst between the rips

O master of the white tombstones in the dark night

O Caesar of the frost

 

Fourth Fuse

My brothers crossing the arena kneeling

Scrolling at the end of the day

Do not dream of a happy world

For when a Caesar dies, a new is born

And if you see Hanibal in the road

Tell him that I waited at the weary gates of Rome

Rome’s elders waited under the arc de triumph, the heroes conqueror

Women of Rome

In their raving beauty

Waiting for the soldiers

With their Atlantic crumbled heads

But Hanibal never came

Nor his soldiers

Tell him I waited and waited

He never came

I waited till I fell in death’s net

In the horizon: Carthage was burning

Carthage was the sun’s soul: it learned how to kneel

The spider over men’s necks

Words are choking

O my brothers: Virgin Carthage is burning

So kiss your wives

I left mine without a goodbye

And if you see my child I left on her arm, armless

Teach him to kneel

Teach him to kneel

Teach him to kneel

 

كلمات سبارتكوس الأخيرة

( مزج أوّل ) :

المجد للشيطان .. معبود الرياح

من قال ” لا ” في وجه من قالوا ” نعم “

من علّم الإنسان تمزيق العدم

من قال ” لا ” .. فلم يمت،

وظلّ روحا أبديّة الألم !

( مزج ثان ) :

معلّق أنا على مشانق الصباح

و جبهتي – بالموت – محنيّة

لأنّني لم أحنها .. حيّه !

… …

يا اخوتي الذين يعبرون في الميدان مطرقين

منحدرين في نهاية المساء

في شارع الاسكندر الأكبر :

لا تخجلوا ..و لترفعوا عيونكم إليّ

لأنّكم معلقون جانبي .. على مشانق القيصر

فلترفعوا عيونكم إليّ

لربّما .. إذا التقت عيونكم بالموت في عينيّ

يبتسم الفناء داخلي .. لأنّكم رفعتم رأسكم .. مرّه !

” سيزيف ” لم تعد على أكتافه الصّخره

يحملها الذين يولدون في مخادع الرّقيق

و البحر .. كالصحراء .. لا يروى العطش

لأنّ من يقول ” لا ” لا يرتوي إلاّ من الدموع 

فلترفعوا عيونكم للثائر المشنوق

فسوف تنتهون مثله .. غدا

و قبّلوا زوجاتكم .. هنا .. على قارعة الطريق

فسوف تنتهون ها هنا .. غدا

فالانحناء مرّ ..

و العنكبوت فوق أعناق الرجال ينسج الردى

فقبّلوا زوجاتكم .. إنّي تركت زوجتي بلا وداع

و إن رأيتم طفلي الذي تركته على ذراعها بلا ذراع

فعلّموه الانحناء 

علّموه الانحناء 

الله . لم يغفر خطيئة الشيطان حين قال لا 

و الودعاء الطيّبون ..

هم الذين يرثون الأرض في نهاية المدى

لأنّهم .. لا يشنقون 

فعلّموه الانحناء ..

و ليس ثمّ من مفر

لا تحلموا بعالم سعيد

فخلف كلّ قيصر يموت : قيصر جديد 

وخلف كلّ ثائر يموت : أحزان بلا جدوى ..

و دمعة سدى 

( مزج ثالث ) :

يا قيصر العظيم : قد أخطأت .. إنّي أعترف

دعني- على مشنقتي – ألثم يدك

ها أنذا أقبّل الحبل الذي في عنقي يلتف

فهو يداك ، و هو مجدك الذي يجبرنا أن نعبدك

دعني أكفّر عن خطيئتي

أمنحك – بعد ميتتي – جمجمتي

تصوغ منها لك كأسا لشرابك القويّ

فان فعلت ما أريد :

إن يسألوك مرّة عن دمي الشهيد

و هل ترى منحتني ” الوجود ” كي تسلبني ” الوجود “

فقل لهم : قد مات .. غير حاقد عليّ

و هذه الكأس – التي كانت عظامها جمجمته –

وثيقة الغفران لي

يا قاتلي : إنّي صفحت عنك ..

في اللّحظة التي استرحت بعدها منّي :

استرحت منك 

لكنّني .. أوصيك إن تشأ شنق الجميع

أن ترحم الشّجر 

لا تقطع الجذوع كي تنصبها مشانقا

لا تقطع الجذوع

فربّما يأتي الربيع

” و العام عام جوع “

فلن تشم في الفروع .. نكهة الثمر 

وربّما يمرّ في بلادنا الصيف الخطر

فتقطع الصحراء . باحثا عن الظلال

فلا ترى سوى الهجير و الرمال و الهجير و الرمال

و الظمأ الناريّ في الضلوع 

يا سيّد الشواهد البيضاء في الدجى ..

يا قيصر الصقيع !

( مزج رابع ) :

يا اخوتي الذين يعبرون في الميدان في انحناء

منحدرين في نهاية المساء

لا تحلموا بعالم سعيد ..

فخلف كلّ قيصر يموت : قيصر جديد .

و إن رأيتم في الطريق ” هانيبال “

فأخبروه أنّني انتظرته مديّ على أبواب ” روما ” المجهدة

و انتظرت شيوخ روما – تحت قوس النصر – قاهر الأبطال

و نسوة الرومان بين الزينة المعربدة

ظللن ينتظرن مقدّم الجنود ..

ذوي الرؤوس الأطلسيّة المجعّدة

لكن ” هانيبال ” ما جاءت جنوده المجنّدة

فأخبروه أنّني انتظرته ..انتظرته ..

لكنّه لم يأت 

و أنّني انتظرته ..حتّى انتهيت في حبال الموت

و في المدى : ” قرطاجه ” بالنار تحترق

” قرطاجه ” كانت ضمير الشمس : قد تعلّمت معنى الركوع

و العنكبوت فوق أعناق الرجال

و الكلمات تختنق

يا اخوتي : قرطاجة العذراء تحترق

فقبّلوا زوجاتكم 

إنّي تركت زوجتي بلا وداع

و إن رأيتم طفلى الذي تركته على ذراعها .. بلا ذراع

فعلّموه الانحناء ..

علّموه الانحناء ..

علّموه الانحناء ..

 

About Hummingbird

Feels strange when I talk about myself. It is just me.
This entry was posted in Human Rights, Literature and tagged , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s